... без истерик и обмана я пытаюсь быть собой. ©
Кое-что, кажется, поняла.
Русский язык для меня всегда был не просто средством, а роскошью. Я залпом читала книги из домашней библиотеки - благо, у нас с братом было достаточно хорошей литературы для детей вроде того же "Хоббита" или "Путешествия Нильса с дикими гусями".
Я читала Жюля Верна и сборник русских народных сказок с одинаковым увлечением. Ведь кроме приключений там был действительно хороший язык (и перевод). Не знаю, как я, первоклассница, могла это понять, но я просто читала и получала удовольствие. (сказки, помнится, были толстенные и не ограничивались царевнами-лягушками)
Слова и фразы запоминались, идеи овладевали моим сознанием и я училась говорить. Действительно, я до сих пор с трудом понимаю, как можно не любить читать или криво строить фразы в школьном сочинении.
Впрочем, меня занесло. Я вот думаю, со сказок, что ли, попробовать преодолевать непонимание английского?
Но читать фольклор мне скучно из-за кажущейся простоты. (Дональд Биссет, может, попробовать с тобой?)
Кстати, потому я и не люблбю Достоевского и Толстого: первого за тяжесть языка и давящее "Покайтесь!", второго - за чрезмерную легкость и неестественность, "папеньку-маменьку" и слишком насыщенные словесные конструкции.
(мысль у меня скачет, электричка едет, а тетка напротив постоянно косится, неуютно все)
Русский язык для меня всегда был не просто средством, а роскошью. Я залпом читала книги из домашней библиотеки - благо, у нас с братом было достаточно хорошей литературы для детей вроде того же "Хоббита" или "Путешествия Нильса с дикими гусями".
Я читала Жюля Верна и сборник русских народных сказок с одинаковым увлечением. Ведь кроме приключений там был действительно хороший язык (и перевод). Не знаю, как я, первоклассница, могла это понять, но я просто читала и получала удовольствие. (сказки, помнится, были толстенные и не ограничивались царевнами-лягушками)
Слова и фразы запоминались, идеи овладевали моим сознанием и я училась говорить. Действительно, я до сих пор с трудом понимаю, как можно не любить читать или криво строить фразы в школьном сочинении.
Впрочем, меня занесло. Я вот думаю, со сказок, что ли, попробовать преодолевать непонимание английского?
Но читать фольклор мне скучно из-за кажущейся простоты. (Дональд Биссет, может, попробовать с тобой?)
Кстати, потому я и не люблбю Достоевского и Толстого: первого за тяжесть языка и давящее "Покайтесь!", второго - за чрезмерную легкость и неестественность, "папеньку-маменьку" и слишком насыщенные словесные конструкции.
(мысль у меня скачет, электричка едет, а тетка напротив постоянно косится, неуютно все)
так, а адаптированные книги - это, например, как и что?)
Вот, например, раздача на рутрекере, если ты пользуешься торрентами, я из нее ученикам даю книги часто - ссылка. Ну, и вообще можно там по слову "reader" поискать — ссылка
ооо, как здорово! спасибо большое :3